内容摘要:有日本的《红楼梦》之称,女作家紫式部的长篇小说,也是世界上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学高峰的《源氏物语》,日前由作家出版社出版新译本。紫式部在《源氏物语》以及《紫式部日记》和《紫式部集》里,表现了内面和外部、真实与虚构的两面,相互映照和生辉,这也使紫式部这个名字,不仅永载于日本文学史册,而且在1964年被联合国教科文组织选定为“世界五大伟人”之一,享誉世界文坛。《源氏物语》完成了以“真实”、“物哀”为主体的审美体系,在日本由“汉风时代”向“和风时代”的过渡中,完全使七世纪以来“汉风化”的古代日本文学实现了日本化,这是不朽的伟大历史功绩。
关键词:紫式部;源氏物语;日本文学;古典文学;叶渭渠;人物;翻译;小说;描写;高峰
作者简介:
有日本的《红楼梦》之称,女作家紫式部的长篇小说,也是世界上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学高峰的《源氏物语》,日前由作家出版社出版新译本。据出版方介绍,该书由日语翻译大家与学者叶渭渠、唐月梅夫妇耗费8年时间,联袂奉献。
人物描写细致入微
据已故著名翻译家叶渭渠该书前言中的介绍,《源氏物语》(1007至1008)是日本的一部古典文学名著,对于日本文学的发展产生过并继续产生着巨大的影响,被誉为日本物语文学的高峰之作。紫式部长期在宫廷的生活体验以及经历了同时代妇女的精神炼狱,孕育了她的文学胚胎,厚积了她的第一手资料,为她创作《源氏物语》打下了坚实的基础。全书共五十四回,近百万字。故事涉及三代,经历70余年,出场人物有名可查者400余人,主要角色也有二三十人,其中多为上层贵族,也有中下层贵族,乃至宫廷侍女、平民百姓。作者对人物描写得细致入微,使其各具鲜明个性。紫式部在《源氏物语》以及《紫式部日记》和《紫式部集》里,表现了内面和外部、真实与虚构的两面,相互映照和生辉,这也使紫式部这个名字,不仅永载于日本文学史册,而且在1964年被联合国教科文组织选定为“世界五大伟人”之一,享誉世界文坛。
开辟物语文学新道路
在艺术上,《源氏物语》开辟了日本物语文学的新道路,将日本古典写实主义推向一个新的高峰。在创作方法上,作者摒弃了先行物语只重神话传说或史实,缺乏心理描写的缺陷,认为物语不同于历史文学只记述表面粗糙的事实,其真实价值和任务在于描写人物内心世界。在审美观念上,则继承和发展了古代日本文学的“真实”、“哀”、“空寂”的审美传统,因而对物语文学的创作进行了探索和创新,完成了小说的虚构性、现实性和批判性三个基本要素,构建了一个有机的统一体。
前言中还表示,紫式部在《源氏物语》中,以“真实”为根底,将“哀”发展为“物哀”,将简单的感叹发展到复杂的感动,从而深化了主体感情,并由理智支配其文学素材,使“物哀”的内容更为丰富和充实,含赞赏、亲爱、共鸣、同情、可怜、悲伤的广泛涵义,而且其感动的对象超出人和物,扩大为社会世相,感动具有观照性。《源氏物语》完成了以“真实”、“物哀”为主体的审美体系,在日本由“汉风时代”向“和风时代”的过渡中,完全使七世纪以来“汉风化”的古代日本文学实现了日本化,这是不朽的伟大历史功绩。可以认为 《源氏物语》的诞生,标志着日本文学发展史和美学发展史的重大转折。







